Jeśli nie, to posłuchajcie. Blizzard dał możliwość przetestowania polskiej wersji językowej i to co można usłyszeć jest…dość dziwne.
Z jednej strony fajnie, że nasz dubbing w ogóle jest, i że jest humorystyczny. Z drugiej jednak, mam wrażenie, że część tego humoru poszła w złą stronę. Co prawda nie miałem okazji grać w HotS w wersji oryginalnej, więc nie wiem, czy tam humor też idzie w stronę łamania „Czwartej ściany”, czy też jest bardziej związany z grami, z których pochodzą bohaterowie.
Tak, czy inaczej, na kanale YouTube użytkownika Flamy07 można zobaczyć dwa materiały z kompilacją polskich odzywek bohaterów z gry. Uwaga, niektóre teksty są tak suche, że po ich przesłuchaniu w mojej okolicy zanotowano ujemną sumę opadów. Naprawdę mam nadzieję, że część tych tekstów to fake.